点击收听音频>>
内容简介
本期节目中要介绍的表达和“tooth 牙齿”有关。Rob 刚刚去过牙医诊所,菲菲以为他是为了节目去做调研,但没想 Rob 是真的去补一颗牙。听节目,学习一个包含单词“teeth”,但和“牙齿、牙医”没有关系的表达。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei:大家好,欢迎收听《地道英语(精品课)》节目。我是冯菲菲。
Rob:Hello, everyone.
Feifei:Rob, are you OK? You look in pain.
Rob:Well, I am, you see – I've just been to the dentist. Ouch.
Feifei:The dentist 牙医,我特怕去看牙。But I guess you had to go to research today's piece of authentic English?
Rob:Excuse me?
Feifei:因为本期节目我们要给大家介绍的表达是“cut your teeth”,所以你肯定是因为这个表达专门去了趟牙医那儿。
Rob:Sorry, Feifei, that's one tooth-related expression that doesn't need a dentist. When you 'cut your teeth' you get your first experience doing something in a particular job.
Feifei:明白了,原来表达 cut your teeth 或 cut one’s teeth 的意思是“初次尝试做某事,初次接触一个工作或涉足一个领域”。So it's like work experience?
Rob
Yes, that's one way of learning a new skill which you might use later in your job. I cut my teeth in radio production by working in local radio…
Feifei:… and you're still cutting your teeth now, Rob?
Rob:Ha ha, let's hear some examples of this phrase, shall we?
Examples
Dan cut his teeth on a local newspaper before landing a job on a national daily.
He cut his teeth running the junior football club before becoming a professional referee.
Feifei:我们用表达 cut one’s teeth 来描述一个人“初次获得某个工作的经验”。We could say it's where you get your basic skills.
Rob:Correct. So where do you think you cut your teeth for this job, Feifei?
Feifei:I cut my media teeth at university.
Rob:Ouch!
Feifei:Sorry, what did I say?
Rob:No, sorry. It's not you. It's this filling I had done – that's why I went to the dentist. He really was rough.
Feifei:其实 Rob 刚才去牙医那儿是补了一颗牙,他说牙医的手有点重。Rob, I think you should go home and rest.
Rob:Good idea. Bye bye.
Feifei:Bye.