点击收听音频>>
内容简介
菲菲在节目里吞吞吐吐地好像在谋划什么事情。不过 Rob 说他知道菲菲心里打的什么算盘。表达“got your number”和知道某人在干什么有什么关系呢?听节目。
文字稿
(关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。)
Feifei:大家好!欢迎收听 BBC英语(精品课)教学的《地道英语》节目。我是冯菲菲。
Rob:…and I'm Rob.
Feifei:Rob,你今天下班急着回家吗?
Rob:Err, no, Feifei. Why, do you want to go for a drink?
Feifei:Well, sort of. 我有个朋友来伦敦了,准备一起去喝几杯,你要不要晚点和我们一起啊?
Rob:Oh, I see! I've got your number!
Feifei:Err, yes – you have – so you can call me and meet us later. OK?
Rob:No – I mean I know what you're trying to do. You want to go to the pub now and leave me to present the rest of this programme?
Feifei:Well…
Rob:I know what you're up to!
Feifei:Rob 说 he’s got my number,这里他要表达的意思不是“他有我的手机号码”,而是“他知道我正在做什么”。
Rob:Well, you can't go until we've heard some more examples.
Examples
So I'll cook and you wash up? Hmm, I've got your number; you're just going to watch TV all evening.
You can't fool me, I've got your number – you're never going to pay me back.
Watch out, he's got your number – he knows what you're up to.
Feifei:我们可以用I've got your number 来表示“我们知道他人心里打的什么算盘”。
Rob:Exactly – it's not about having your telephone number. I knew when you asked me if I was rushing home you were after something.
Feifei:Rob,你觉得我真的会为了喝杯酒提前溜走吗?Honestly, who do you think I am?!
Rob:Well, it sounded like you were planning something… but maybe I misunderstood you. You wouldn't leave me here alone would you? Feifei? Oh, she's gone. Now where did I put her phone number… Bye.