电视剧“渣字幕”频出 制作方长点心吧
2017-08-08 09:01:00 来源: 长江网

最近,教育部语言文字应用管理司、共青团中央和搜狗输入法等联合发起了一个声势浩大的“全民随手拍错字”活动,而且有景甜、李治廷、杰克隽逸等明星代言。网友在公号“字媒体”的“错别字征集反馈平台”上传错字就可以拿积分,大奖是iPhone7手机。而且这是长期活动,第一阶段为6月22日至9月22日。一个多月下来,各地网友纷纷上传各种奇葩错字,已经有7万多人参加。(都市快报)

“全民随手拍错字”活动一经开始,就引发了众多网友的热烈参与。广大网友纷纷把自己找出的错别字上传到网络和众多网友分享“战果”。而一向被我们认为是错别字净土的电视荧屏却出人意料的成为了网友发现错别字的集中地。比如最近很火的《楚乔传》字幕,就被网友上传了好几张“铁证”:第66集字幕“新鲜蔬菜”打成了“新鲜疏菜”,还有一集宇文玥的台词“权力的游戏”,被字幕打成了“权利的游戏”。21集又把“置祖父……于不顾”写成了“至祖父……于不顾”。再比如近期同样火爆的《我的前半生》,也是错字不少:“剐蹭”写成了“刮蹭”,“这么拽”写成了“这么转”。没有错别字,这个小小的要求已经变得很稀罕。《欢乐颂2》第一集“看在同胞的分上”应为“份上”;《人民的名义》大学教授吴惠芬和侯亮平的一段对话中,“平心而论”打成了“凭心而论”。如此等等,“渣字幕”满屏飞大有泛滥之势。

对于电视剧“渣字幕”频出的“怪现象”,我们虽大可不必将其置于舆论的风口浪尖,但我们应对其进行善意的提醒和告知。虽然“金无足赤,人无完人”,电视剧制作方在进行后期字幕制作中出现一些错误在所难免,但追求完美、追求品质的目标不可因为赶档期、时间紧而忽视。制作精良的一部电视剧如果因为字幕上频频出现错别字,那电视剧的口碑可能会因此而大打折扣,成为观众茶余饭后的笑谈。

要做到字幕上少出错甚至不出错,就需要后期校对人员严格认真进行校对,把错别字都抠出来,为荧屏营造良好的语言环境做出应有的作为。作为观众的我们,积极参与到“全民随手拍错字”的活动中,为电视剧的制作方增加来自群众的监督,促使电视剧的字幕制作认真仔细,减少避免错字拼出现象。同时,电视剧中出现的错别字可以作为反面例子,也会让观众们在以后语言文字的使用过程中避免类似错别字的使用,共同营造良好的语言文字环境。

  作者:杨俊庆

编辑:张亮

  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉