7日,人教社官网发布针对语文课本《尊严》一文被质疑造假的回应称,出版社正在组织有关专家对此进行研判,将依据专家意见做出相应处理。而新版语文教材已于2016年9月开始使用,并没有选用该文。(4月8日《北京青年报》)
人教社进一步回应,“对社会各界就人教社教材提出的各种质疑,我们将本着虚心听取、有错必改的原则,认真对待和处理”,在新版教材中,对于一些有争议的文章都将不再选用。
内容造假的课文,坊间称为“假课文”,这样的文章或者实际上本无此事,或者严重背离科学原理,拿人教社小学四年级《语文》下册中的《尊严》一文来说,其大意是:流浪到美国南加州的年轻难民执意用劳动换来食物,镇长很是赞赏,把女儿许配给他,预言他将会成功,因为他有尊严。这个难民便是石油大王哈默。查阅相关材料后,有老师质疑,“这样一个实业家,什么时候脸色苍白骨瘦如柴地逃难要饭?他的前两任妻子一个是俄国的女男爵,一个来自新泽西州,哪一个是南加州小镇镇长许配给他的?”
显然,《尊严》这篇课文如同《爱迪生救妈妈》《地震中的父与子》一样,都是经不住推敲的课文,也都是人们深恶痛绝的“假课文”。
假课文长期躺在教科书上晒太阳,原因是多方面的,而出版社我行我素,听不进人们呼声甚至为假课文的存在寻找理由便是原因之一。这种做法,不仅造成谬误流传,误人子弟,也损毁了出版社的形象。
知错就改,对于有疑问的文章坚决不用,才是出版社应该有的姿态。正如人教社回应的那样,“对社会各界就人教社教材提出的各种质疑,我们将本着虚心听取、有错必改的原则,认真对待和处理”,对于一些有争议的文章都将不再选用。
希望所有有争议的课文,都能够接受专家的研判,并彻底清除出语文教材,不能再像《爱迪生救妈妈》那样,一线语文教师质疑了七八年,而课文却依然赖在课本上纹丝不动。也希望所有的出版社都能够像人教社那样,认真对待大众声音,虚心听取一线语文教师的意见和建议,有错必改,对于有争议的课文做到坚决清理,毫不手软。
稿源:湖北日报网
作者:曲征