《画说经典》丛书精装版。活动主办方供图
人民网北京6月18日电 (记者邓洁)中国前驻外大使姚培生联合俄罗斯诗人尼古拉·兹维亚津采夫等人合作翻译的《画说经典——诗经唐诗宋词》(汉俄对照)丛书今日在北京首发。
本书由中译出版社出版,包含《画说诗经》《画说唐诗》《画说宋词》三本分册,精选《诗经》、唐诗、宋词各百篇,由姚培生发起并领衔,中、俄、吉译者、诗人、汉学家携手翻译,以汉俄双语的形式呈现。作者字斟句酌,精益求精,力求用地道的俄语再现中国传统文化的悠远情境,帮助俄语读者感受中国古典文学特有魅力和深遂意境。此外,由陈佩秋等著名画家为每首诗作画,一诗一画,相得益彰。
《画说经典》丛书简装版。活动主办方供图
前外交部部长李肇星发来贺信,祝贺本书的正式出版,并称赞其有利于中外经典文学作品的互相交流,“难能可贵,很有意义”。
前外交部部长助理、前外交部新闻发言人、前中国驻联合国大使沈国放致辞。中华文化促进会万里茶道协作体供图
深圳北理莫斯科大学校长李和章、书记朱迪俭也为新书发来贺信。前外交部部长助理、前外交部新闻发言人、前中国驻联合国大使沈国放,中华文化促进会副秘书长赵雪男,中华诗词研究院学术部副主任、中华诗词学会常务理事莫真宝出席发布会并致辞。
莫真宝指出,为保证译文达意的准确性,有效传达诗味与诗的形式美,懂得汉语和汉语诗歌韵律的翻译家,和懂得目标语言国的语言和诗歌韵律的翻译家联袂合作,就显得尤其重要,“画说”系列正是在这方面做出了表率,发扬发展了翻译领域的这种合作形式,赋予了传统诗歌新的生命力。
本书作者姚培生在发布会上分享自己的创作体会。中华文化促进会万里茶道协作体供图
姚培生在发布会上分享了自己的创作体会。他说,中华优秀传统文化包罗万象,而经典文学作品是其最重要的组成部份之一。 “我们看到,世界上优秀的传统文化很多,但按思想、价值、内容、艺术性、数量以及传承时长来看,中华传统文化的地位无疑立于世界之巅,是世界文化宝库中最灿烂的明珠。对外译介经典文学是一件很有价值的事。”他说。
该书的作者之一尼古拉·兹维亚津采夫在《画说唐诗》的序言中写道,“本书既包含俄罗斯读者所熟知的诗人,也有在俄罗斯甚少被了解的诗人。”“唐诗如心灵之呼唤、绕梁之余音,流传至今也有千年之余。诗人们创造了与众不同、无与伦比的境界,并用难以企及的笔法令今人了然于心。”