Bilingual·Foreign Business|亚洲消费电子展汽车技术陪你玩
2018-04-17 18:39:00 来源:搜狐财经

原标题:Bilingual·Foreign Business|亚洲消费电子展汽车技术陪你玩

大家好!“外企头条”栏目又跟大家见面了,今天的主要内容有:

展会 | 2018亚洲消费电子展汽车技术展区规模创新高

CES Asia 2018 to Feature Largest Vehicle Technology Exhibit

创新 | 谷歌架设6000英里海底电缆

Google install a 6000-mile undersea cable

合作 | 海航深化与泰雷兹合作伙伴关系

Hainan Airlines Expands Partnership With Thales

企业 | 苏格兰纺织企业国际业务大幅增长

Scottish Textiles Company Announces International Growth

请看详细报道↓↓↓

2018亚洲消费电子展汽车技术展区规模创新高

CES Asia 2018 to Feature Largest Vehicle Technology Exhibit

美国消费技术协会宣布,2018亚洲消费电子展将产生历届规模最大的汽车技术展区。届时,全球领先的整车厂商和汽车技术公司将纷纷发布最新自动驾驶技术和全新的概念车。

The Consumer Technology Association (CTA) announced that CES Asia 2018 will feature the largest vehicle technology exhibit to date with leading automakers and vehicle tech companies launching new self-driving technologies and the latest concept cars.

科技的进步大大提高了驾驶的安全性和人车互联体验。在亚洲消费电子展上,观众将有机会亲身体验自动驾驶汽车最新的突破性技术以及更多人车交互功能,其中包括人工智能在汽车行业的应用。

Advances in technology are making cars safer and more connected. At CES Asia audiences will experience the latest breakthroughs in self-driving vehicles and more interactive features, including more integrated applications of artificial intelligence.

地平线机器人科技有限公司是亚洲消费电子展的新展商,该公司将人工智能技术嵌入汽车系统之中,犹如给自动驾驶汽车提供了一个超级“大脑”。

Horizon Robotics, whose embedded AI solution is giving self-driving vehicles its “brain,” will debut at the show.

此外,百度还将在室外场地进行L3(有条件自动化)和L4(高度自动化)两个级别的自动驾驶试乘活动。

Baidu will offer two driving demos onsite, self-driving level 3 (conditional automation) and self-driving level 4 (high automation) on a newly expanded outdoor exhibit area.

今年亚洲消费电子展将迎来56家汽车技术展商,展出面积较上届增长近50%,为历届之最。

CES Asia will be home to 56 automotive exhibitors across the largest automotive show floor foot print to date, nearly 50 percent bigger than last year.

2018亚洲消费电子展将于2018年6月13 - 15日在上海新国际博览中心盛大举办。

CES Asia will run June 13-15, 2018 at the Shanghai New International Expo Center (SNIEC).

谷歌架设6000英里海底电缆

Google install a 6,000-mile undersea cable

谷歌(Google)正在扩张其罕为人知却庞大无比的深海帝国。这家搜索巨头在两周前表示,公司已经开始在日本与澳大利亚之间铺设长达6,000英里的海底电缆,借以增加日益发展的云计算业务的网络容量。预计工程将于2019年底完成。

Google’s little-known but vast deep-sea empire is expanding. The search giant said Tuesday that it has started installing a 6,000-mile undersea cable between Japan and Australia in an effort to increase network capacity for its growing cloud computing business. The project is expected to be completed by the end of 2019.

过去十年里,为了在中国香港、中国台湾、新加坡等地提供互联网连接、改善服务质量,谷歌已经铺设了多条光纤电缆,该项目则是他们这一系列举措中最新的一个。尽管如今各公司在全世界已铺设了超过300条海底电缆,但它们却无法满足谷歌所需的联网能力——尤其是谷歌拓展海外云计算业务的需求。

Google’s new fiber-optic cable is the latest in a series it has installed over the past 10 years to provide Internet connectivity and improve its services in places like Hong Kong, Taiwan, and Singapore. Although there are already over 300 undersea cables worldwide that are owned by various companies, they can’t provide the networking power that Google requires—especially to grow its cloud business overseas.

过去三年里,云计算服务提供商和其他拥有大型数据中心的科技公司正在加快步伐铺设海底光纤电缆。例如,微软(Microsoft)和Facebook最近就在美国弗吉尼亚州和西班牙之间铺设了横跨大西洋、长达4,000英里的海底电缆。与谷歌类似,这些公司正在全球各地迅速建立数据中心,他们需要海底电缆把各中心连接起来。

Cloud computing providers and other tech companies with vast data center infrastructure have increased the pace of laying undersea fiber-optic cables over the last three years. Microsoft and Facebook, for instance, recently installed a 4,000-mile cable across the Atlantic Ocean between Virginia and Spain. Like Google, these companies are rapidly building data centers worldwide and need undersea cables to connect it all.

海航深化与泰雷兹合作伙伴关系

Hainan Airlines Expands Partnership With Thales

海航日前与泰雷兹签署一项合作备忘录,将泰雷兹定位为海航的战略供应商,为其全新的A350宽体客机机队提供机载娱乐及互联解决方案。

Hainan Airline recently with the signing of a Memorandum of Understanding positioning Thales as the strategic inflight entertainment and connectivity provider for the Airlines new wide body A350 fleet.

通过该备忘录,海航和泰雷兹拓展了双方的合作并深化了长期伙伴关系。

Through this initiative, Hainan Airlines and Thales extend their cooperation and deepen their long term partnership.

为帮助海航实现其战略愿景,泰雷兹将进一步提供其领先的产品和技术,具有最新功能、用户界面和创新技术的新一代机载娱乐及互联解决方案。

Delivering on Hainan’s own strategic vision, Thales will further provide its leading expertise, latest Inflight Entertainment and Connectivity solutions with the newest features, user interfaces and innovations.

2018年1月,海航宣布选择泰雷兹为其旗下A330和A350 机队装备AVANT机载娱乐系统。

As announced earlier this year in January, Thales was selected to equip HNA Group airlines with its latest AVANT In-Flight Entertainment system on a fleet of 42 wide-body A330 and 17 A350

XWB aircraft including Thales FlytCARE maintenance services.

海航集团旗下航空公司共有50多架飞机装备了泰雷兹的机载娱乐系统。

The subsidiary airlines of HNA Group have a combined fleet of over 50 A330 aircraft flying with Thales IFE systems.

苏格兰纺织企业国际业务大幅增长

Scottish Textiles Company Announces International Growth

总部位于苏格兰安格斯的纺织企业威尔克集团日前在上海举办的商业创新与创业论坛上宣布,公司年营收增长35%,净利润增长超过一倍。

The Wilkie Group has announced that it has posted a 35% increase in turnover with net profits more than doubling in their recently released annual accounts at a Business Innovation & Entrepreneurship forum in Shanghai recently.

100多位中国工商业界领导者出席了本次论坛,并与苏格兰学术界领军人物进行了专题对话。

The event was attended by over 100 Chinese businesses and industry leaders who also engaged in panel discussions with leading Scottish academics.

论坛上,苏格兰国际发展局亚太区执行董事朱利安.泰勒表示,威尔克集团开发了业界领先的先进纺织技术产品,并不断赢得新客户,全球市场的营业收入和利润均实现了大幅增长。

Speaking at the forum, Julian Taylor, Executive Director for Asia Pacific at SDI says, “The Wilkie Group developed their market leading Advanced Textile Technology proposition, and winning new customers and delivering significant global growth in terms of both turnover and profits.”

150年来,威尔克集团在高科技纺织品领域坚持创新,足迹遍布全球市场,在苏格兰、中国和印度均开设了生产基地。

Wilkie Group has been at the forefront of innovation in the technical textile sector for 150 years and has a global footprint that includes manufacturing facilities in Scotland, China and India.

威尔克集团于2007年进入中国,2015年在上海附近的嘉兴投资500万英镑兴建了一座工厂。

The Wilkie Group has been operating in China since 2007. In 2015 they opened a new £5m purpose built factory in Jiaxing near Shanghai.

敬请为本期双语新闻中您最关注的消息点赞,以便今后提供您最关注的新闻。

Please vote for the report you like the most. We will provide the news your care the most.

其他人都在看

编辑 / 李静

来源 / 经济日报记者陈颐、朱琳

  • 为你推荐
  • 公益播报
  • 公益汇
  • 进社区

热点推荐

即时新闻

武汉